Bahasa Ambon - English Dictionary
Adapted from Bahasa Ambon - English Dictionary - edited by Chaumont B. Devin
For this dictionary, the letter, 'x', is used to symbolize the glottal stop. Bahasa Ambon has no short 'e' or schwa.
Note that the doubled vowel in the ultima of many words contracts to a single vowel when followed by another word.
For example, 'taloor' means 'egg,' whereas 'talor ayang' means 'hen's egg.'
Note: In Bahasa Ambon, the vowels, 'o' and 'u' are often freely interchangeable, but not always, the rules, as far as I know, as yet still undetermined.
Note: In Bahasa Ambon, there appears to be no distinction between the diphthongs, 'ae' and 'ai.'
To convert a word from standard Bahasa to Bahasa Ambon, in general one might employ the following shaky rules:
1. change short 'e' to 'a'. Examples: sendiri -> sandiri, sengaja -> sangaja, tempurung -> tampurung.
2. Redouble the vowels of stressed ultimate syllables. Examples: senang -> sanaang, betul -> batuul, tendang -> tandaang.
3. Drop terminal 'h' and 'k'. Examples: sungguh -> sunggu, pendek -> pende, lebih -> labee.
4. Change some 'ai' to 'e'. Examples: bagaimana -> bagemana, sampai -> sampe.
5. Convert some terminal 'u' to 'o': Example: burung -> burong, tempurung -> tampurong, sumur -> sumor, campur -> campor, sejuk -> sajoo.
6. Change some 'ai' to 'ae'. Examples: baik -> bae, naik -> nae, air -> aer.
7. Change some penultimate short 'e' to 'o'. Examples: tepuk -> topu, penuh -> ponu, sepuh -> sopu.
8. Change some penultimate short 'e' to 'i'. Example: pecah -> pica.
9. Change some penultimate short 'e' to long 'e'. Examples: berak -> bera, bengkok -> bengko.
Esoteric Abbreviations: PAN = Proto Austronesian, the reconstructed parent language of many peoples found in the region between eastern Africa and western South America.
List 30 of 3789 total records               Search by:  Bahasa Ambon:                      Unpatti   

   Bahasa Ambon English
   
   bakar    v. 1. burn (something). 2. light (something).   
   bakarang    v. remain for an inordinately long time. Mandi capat sadiki. Jang bakarang di kamar mandi. = Bathe a little faster. Do not stay in the bathroom so long.   
   bakarat    adj and v. be or become rusty.   
   bakasang    n. a food.   
   bakat    n. confused and breaking seas.   
   bake    n. tray.   
   baki    n. see bake.   
   bakira    v. 1. begin. Bakira makang jua. = Go ahead and start eating. 2. depart, begin a journey. Dong dua su bakira. = The two of them have begun their journey.   
   bakol    n. a kind of round basket woven from strands taken from inside rattan vines.   
   bakore    v. be poking around. Jang bakore sabarang! = Do not be poking around where you are not supposed to!   
   baku manginte    v. 1. look after each other. 2. look in on each other.   
   baku-    Prefix to form reciprocal verbs. Bakupukul = fight each other.   
   bakuat    v. exert oneself.   
   bakuator    v. work things out. Nanti kong dong dua baku ator jua. = The two of them will just have to work things out.   
   bakubage    v. divide up. Dong dua bakubage harta. = The two of them divided up their wealth between themselves.   
   bakubisi-bisi    v. whisper to each other.   
   bakubor    v. be buried.   
   bakubunu    v. kill each other.   
   bakubur    see bakubur.   
   bakucabar    v. challenge each other.   
   bakucabu    v. attack each other physically.   
   bakuciong    v. kiss each other.   
   bakucubi    v. pinch each other.   
   bakucuki    v. (vulgar) have sexual intercourse, copulate. Dong dua bakucuki di bawa pohong baringing. = The two of them were having sex under the banyan tree. cf. bakunae, bakutarika.   
   bakudapa    v. meet. Dong dua bakudapa di utang. - The two of them met in the forest.   
   bakufalungku    v. box each other. Also bakutumbu.   
   bakuganggu    v. tease each other.   
   bakugili-gili    v. tickle each other.   
   bakuiko    v. chase each other. adv. one after the other. Dong bajalang bakuiko. = They walked in single file.   
   bakujaga    v. lie in wait for one another.   
   
 
Send your comments or corrections to Webmaster
The site is managed by 132125676 at Universitas Pattimura © 2011 - 2024