Bahasa Ambon - English Dictionary
  Adapted from Bahasa Ambon - English Dictionary - edited by Chaumont B. Devin
For this dictionary, the letter, 'x', is used to symbolize the glottal stop. Bahasa Ambon has no short 'e' or schwa.
Note that the doubled vowel in the ultima of many words contracts to a single vowel when followed by another word.
For example, 'taloor' means 'egg,' whereas 'talor ayang' means 'hen's egg.'
Note: In Bahasa Ambon, the vowels, 'o' and 'u' are often freely interchangeable, but not always, the rules, as far as I know, as yet still undetermined.
Note: In Bahasa Ambon, there appears to be no distinction between the diphthongs, 'ae' and 'ai.'
To convert a word from standard Bahasa to Bahasa Ambon, in general one might employ the following shaky rules:
1. change short 'e' to 'a'. Examples: sendiri -> sandiri, sengaja -> sangaja, tempurung -> tampurung.
2. Redouble the vowels of stressed ultimate syllables. Examples: senang -> sanaang, betul -> batuul, tendang -> tandaang.
3. Drop terminal 'h' and 'k'. Examples: sungguh -> sunggu, pendek -> pende, lebih -> labee.
4. Change some 'ai' to 'e'. Examples: bagaimana -> bagemana, sampai -> sampe.
5. Convert some terminal 'u' to 'o': Example: burung -> burong, tempurung -> tampurong, sumur -> sumor, campur -> campor, sejuk -> sajoo.
6. Change some 'ai' to 'ae'. Examples: baik -> bae, naik -> nae, air -> aer.
7. Change some penultimate short 'e' to 'o'. Examples: tepuk -> topu, penuh -> ponu, sepuh -> sopu.
8. Change some penultimate short 'e' to 'i'. Example: pecah -> pica.
9. Change some penultimate short 'e' to long 'e'. Examples: berak -> bera, bengkok -> bengko.
Esoteric Abbreviations: PAN = Proto Austronesian, the reconstructed parent language of many peoples found in the region between eastern Africa and western South America.
Listing 15 of 3789 total records                 Search by:  Bahasa Ambon:                  Paparisa Unpatti     Unpatti Web   

   Bahasa Ambon English
   balengkar    v. 1. rummage. 2. rummage for (something). Se ada balengkar apa di jiko tu? = What are you rumaging for there in the corner? Also bolengkar.   
   balerang    n. sulfur.   
   balimbing    n. carambola or star-fruit, the five-cornered, acidic fruit of the Averrhoa carambola. PAN bali9bi9, a tree and its edible fruit: %Averrhoa.   
   balimbing asang    n. small, elongated fruits used as a souring agent in sauces and relishes, bilimbi, Averrhoa bilimbi.   
   balisa    v. feel sad.   
   balobe    v. 1. go fishing in the tide pools or streams with a sharp object and a torch. Dia ada pii balobe ikang. = He has gone torch fishing. 2. look at oneself in the mirror. Jang talalu balobe lama2 di muka kaca. = Do not spend so much time in front of the mirror.   
   balobo    n. a fish, the river garfish, Hyporhamphus ardelio.   
   balompa    v. 1. jump. Dia balompa dari atas batu. = He jumped off the rock. 2. jump over. Dia balompa tali. = She jumped over the rope.   
   balook    n. block, pully.   
   baloong    adv. not yet.   
   baloong-baloong    adv. not yet after an inordinately long time. Hei! Nasi tu balong-baloong lae? Hey! Is that rice still not ready?   
   balu    n. widower, widow.   
   balubang    adj. holed.   
   balubang    see balobang.   
   baluda    vi. be spitting, spit repeatedly. Ontua itu suka baluda. = That old man likes to spit (has a habit of spitting).   
Awal  <<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   >>  Akhir
Send your comments or corrections to Webmaster
PHP Coding, MySQL Database & Apache Web Server by Jonny Latuny © 2011 - 2017