Bahasa Ambon - English Dictionary
Adapted from Bahasa Ambon - English Dictionary - edited by Chaumont B. Devin
For this dictionary, the letter, 'x', is used to symbolize the glottal stop. Bahasa Ambon has no short 'e' or schwa.
Note that the doubled vowel in the ultima of many words contracts to a single vowel when followed by another word.
For example, 'taloor' means 'egg,' whereas 'talor ayang' means 'hen's egg.'
Note: In Bahasa Ambon, the vowels, 'o' and 'u' are often freely interchangeable, but not always, the rules, as far as I know, as yet still undetermined.
Note: In Bahasa Ambon, there appears to be no distinction between the diphthongs, 'ae' and 'ai.'
To convert a word from standard Bahasa to Bahasa Ambon, in general one might employ the following shaky rules:
1. change short 'e' to 'a'. Examples: sendiri -> sandiri, sengaja -> sangaja, tempurung -> tampurung.
2. Redouble the vowels of stressed ultimate syllables. Examples: senang -> sanaang, betul -> batuul, tendang -> tandaang.
3. Drop terminal 'h' and 'k'. Examples: sungguh -> sunggu, pendek -> pende, lebih -> labee.
4. Change some 'ai' to 'e'. Examples: bagaimana -> bagemana, sampai -> sampe.
5. Convert some terminal 'u' to 'o': Example: burung -> burong, tempurung -> tampurong, sumur -> sumor, campur -> campor, sejuk -> sajoo.
6. Change some 'ai' to 'ae'. Examples: baik -> bae, naik -> nae, air -> aer.
7. Change some penultimate short 'e' to 'o'. Examples: tepuk -> topu, penuh -> ponu, sepuh -> sopu.
8. Change some penultimate short 'e' to 'i'. Example: pecah -> pica.
9. Change some penultimate short 'e' to long 'e'. Examples: berak -> bera, bengkok -> bengko.
Esoteric Abbreviations: PAN = Proto Austronesian, the reconstructed parent language of many peoples found in the region between eastern Africa and western South America.
List 30 of 3789 total records               Search by:  Bahasa Ambon:                      Unpatti   

   Bahasa Ambon English
   
   aas    n. axle. Oto pata aas = automobile with broken axle.   
   abis    adj. used up, all gone, finished. Garang su abis. = The salt is all gone. adv. 1. after, when finished. Abis dansa, pulang tidor. = After dancing, go home to sleep. 2. completely. Babasa abis = completely wet. Ontua tulis akang samua abis. He wrote down all of it.   
   abis-abis    adv. entirely. Dia maki dorang abis-abis. = He cursed them one and all.   
   absen    v. not attend   
   acar    n. A kind of pickled salad.   
   acu    n. harpoon.   
   ada    v. 1. is available. Ontua ada. = He is here. 2. is busy. Ontua ada cuci tangang. = He is busy washing his hands.   
   ada harus    itj. no wonder!   
   adas manis    n. A spice, the anise, Pimpinella anisum. PAN hadas, anise, aniseed, fennel: %Foeniculum vulgare%.   
   adat    n. cultural tradition. Also hadat.   
   ade    n. younger sibling.   
   ade-kaka    adj. siblings. Dong dua ade-kaka. = They two are siblings.   
   adfokaat    n. lawyer. adv. favoring one side.   
   administrasi    n. bureaucratic administration.   
   adoo    see aduu.   
   adu    v. try, try to, try out. Dia adu balompa langgar aer. = He tried jumping across the stream. Also aju.   
   aduu    itj. an exclamation of pain. Also adoo.   
   aer    n. 1. water. 2. juice, water-based fluid. Aer tobu = sugar cane juice. 3. freshwater stream. Dia ada turung ka aer. = He has gone down to the stream (and has not returned yet).   
   aer    see aer.   
   aer batang    n. river   
   aer kincing    n. urine.   
   aer ledeng    n. water from a municipal water system.   
   aer lemong    n. lemonade   
   aer lior    n. spittle.   
   aer luda    n. spittle.   
   aer mandi    n. bath water.   
   aer manta    n. unboiled water.   
   aer masa    n. boiled water.   
   aer masing    n. 1. salt water, brine. 2. the sea.   
   aer mata    n. tears.   
   
 
Send your comments or corrections to Webmaster
The site is managed by 132125676 at Universitas Pattimura © 2011 - 2024